DRIVE THROUGH MODERNE

Der motorisierte Individualverkehr spielt eine entscheidende Rolle für die Entwicklung des modernen Raums. Siedlungsweise, Verkehrsplanung, Stadtentwicklung, Raumordnung sind davon bestimmt. Automobil orientiertes Planen und Bauen, automobile Produktion, Infrastrukturpolitik, Vermarktung und Nutzung können als integrale Bestandteile der großen gesellschaftspolitischen Narrative des 20. Jahrhunderts gesehen werden (z. B. „Wirtschaftswunder“, „Soziale Marktwirtschaft“ oder „Exportweltmeister“). Automobilität strukturiert zugleich zahllose „kleine“ Erzählungen, Vorstellungen und Ideen, durch die Raum, Mensch und Automobil im vergangenen Jahrhundert eng verknüpft wurden. Die Arbeit wählt die Perspektive von Architektur und Städtebau als Ausgangspunkt theoretischer Reflexion und etabliert die künstlerische Praxis narrativer Rekonstruktion als Methode, um diese raumprägende Kraft der Automobilität möglichst vielschichtig und interdisziplinär zu betrachten.

Motorized individual transport plays an important role in the development of modern space. It determines human settlements, urbanism and traffic strategies, the entire spatial planning. Its importance is thoroughly reflected and discussed in relevant disciplines. The present work chooses the perspective of architecture and urbanism as a theoretical starting point and establishes the artistic practice of narrative reconstruction as a method to view the space-defining power of automobility as complex as possible and beyond disciplinary restrictions: How do automobiles have influenced the concepts and utopias of the city, the perception of the landscape, the social and political conditions in space, the expectations of space?